A poem from Triveni

Original in Urdu زلف میں یوں  چمک رہی ہے بوند جیسے پڑھ میں تنہا ایک جگنو کیا بورا ہے جو چاہت ٹپکتی ہے Transliteration Zulf mein yun chamak rahi hai boond, Jese pedh mein tanha ek jugnu Kya bura hai jo chaahat tapakti hai! Translation In the tresses of her hair shines a drop of water… Continue reading A poem from Triveni

Bosky Ke Liye

At the beginning of his book Triveni, his dedication to his daughter...by Gulzar Bosky Ke Liye:  Transliteration Kuch khwaboan ke qath in mein Kuch chaand ke aaine Suraj ki shayari hai Shayroan kai lifafe hai, Kuch mere tajurbe hai, Kuch meri duyaein hai Nikloge safar pe jab Yeh sath mein le lena Shayad kahi kaam… Continue reading Bosky Ke Liye

The inspiration

Original in Urdu: کانٹے والی تار پی کسنے گیلے کپڑے تانگے ہے خون ٹپکتا رہتا ہے اور نالی میں بہ جاتا ہے کیوں اس فوجی کی بیوہ ہر روز یہ وردی دھوتی ہے ----Gulzar Transliteration Kaante wali taar pe kisne gile kapdhe taange hai Khoon tapakta hai Aur Naali mein beh jaata hai Kyun iis… Continue reading The inspiration